Встреча с премьер-министром Сингапура Ли Сянь Луном
В.ПУТИН: Господин премьер-министр!
Очень рад снова Вас встретить. В порядке самокритики должен сказать, что, несмотря на то что мы с Вами не предпринимаем серьезных, значительных усилий в развитии наших отношений, что должны были бы делать, тем не менее они развиваются. Во всяком случае представители бизнеса работают. Отношения постоянно развиваются и в финансовой сфере, и в сфере экономики.
Хотел бы Вас поблагодарить, господин премьер-министр, за Ваше внимание к нашим планам развития свободных экономических зон. Знаю - и все хорошо знают, - что у Сингапура большой опыт развития свободных экономических зон. По этому направлению деятельности наши коллеги встречаются достаточно регулярно. Надеюсь, что это приобретет характер не только консультативной, но и практической реализации с учетом интересов вашего бизнес-сообщества к развитию отношений с Российской Федерацией.
ЛИ СЯНЬ ЛУН: Господин Президент!
Я очень рад встрече с Вами и благодарю Вас за то, что Вы смогли со мной встретиться, хотя я знаю, что Вы совсем недавно сюда прибыли и у Вас очень напряженная программа.
Действительно, как Вы правильно отметили, наши двусторонние отношения развиваются, хотя у нас с Вами не было возможности лично встретиться до сегодняшнего дня.
Между тем представители нашего бизнеса встречаются и развивают отношения между собой на общее благо. Можно отметить такие контакты, которые состоялись у Вашего министра господина Грефа с моим министром, заместителем по вопросам, связанным с экономикой и образованием, господином Ли Бан Ю.
В частности, во время визита было много встреч с
представителями бизнеса. Таким образом, мы надеемся, что такие контакты и
встречи будут продолжаться, а в ходе обсуждения мы лучше поймем ваши
приоритеты, ваше видение возможностей развития наших отношений и наши
обоюдные перспективы.
Встреча с премьер-министром Таиланда Таксином Чинаватом
В.ПУТИН: Господин Премьер-министр!
Позвольте мне выразить удовлетворение по поводу того, как развиваются отношения между нашими государствами.
Во-первых, мы выходим на подписание пятилетнего плана взаимодействия, и у нас достаточно серьезные цели по расширению нашего торгово-экономического взаимодействия.
Во-вторых, сегодняшним подписанием соглашения о безвизовых поездках наших граждан мы создаем хорошие условия для контактов между людьми и для развития туризма. В прошлом году Таиланд посетило 100 тысяч российских туристов.
Я уже выражал наши соболезнования по поводу жертв, которые вы понесли в результате цунами. Но хочу Вас поздравить с тем, как быстро Ваше правительство смогло справиться с последствиями этой катастрофы.
Уверен, что туристическая сфера будет приносить Таиланду значительные доходы. В том числе и за счет туристов из Российской Федерации.
Т.ЧИНАВАТ: Большое спасибо, господин Президент!
Я весьма признателен, что Вы нашли возможность встретиться со мной в столь поздний час - ведь Вы очень заняты.
Думаю, что наша встреча и особенно акт подписания соглашения будет действительно историческим событием и надолго останется у нас в памяти.
Во-первых, потому что это происходит в столь поздний час. Во-вторых, потому что нам удалось добиться этого в столь короткие сроки. Ведь вопрос был впервые поставлен об этом где-то месяц-полтора тому назад.
Это является еще одним подтверждением того, насколько эффективным стало российское Правительство при Вашем президентстве.
Нами приветствуется туризм в обоих направлениях. И думаю, что в новых условиях будет больше предпринимателей и бизнесменов из Таиланда, которые направятся в Россию.
Я помню свой первый официальный визит в Россию, который состоялся в 2003 году. Тогда торговый оборот между нашими странами составлял 800 миллионов долларов. Знаю, что в советские времена он был около 1,7 миллиарда долларов.
Тогда я поставил себе цель - в пятилетний срок добиться такого уровня. А теперь мы являемся свидетелями того факта, что за два года мы превысили тот показатель.
Теперь мы поставили перед собой задачу добиться показателя в 5 миллиардов в предстоящие пять лет. Боюсь, что мы превысим этот показатель раньше.
В.ПУТИН: Это пойдет только на пользу и экономикам наших стран, и нашим гражданам.
Я тоже помню свой визит в Вашу страну и то тепло,
с которым Вы нас принимали. Прошу Вас передать самые наилучшие пожелания
Его Величеству Королю. Думаю, что мы будем иметь удовольствие еще
принимать и вас, и Его Величество у нас в России.
Встреча с премьер-министром Малайзии Абдуллой Ахмадом Бадави
А.БАДАВИ: Мне хотелось бы выразить искренние слова приветствия, а также поприветствовать членов вашей делегации.
Мы с нетерпением и с интересом ожидаем Вашего дальнейшего участия в нашем первом саммите Россия-АСЕАН. Уже сейчас я могу выразить удовлетворение теми дискуссиями, которые мы проводили. Это обсуждение еще раз подчеркивает важность расширения, углубления и наполнения еще более конкретным содержанием отношений между Россией и АСЕАН.
Я уверен в том, что наши должностные лица будут выполнять договоренности, которые мы сможем достичь в ходе нашей двусторонней работы по различным направлениям нашего взаимодействия.
В.ПУТИН: Хочу Вас поблагодарить за теплый прием, который каждый раз нам оказывают в Малайзии.
У нас достаточно эффективно развиваются торгово-экономические связи: товарооборот вырос на 64 процента. Общий объем не такой уж и большой - темпы роста очень хорошие, они впечатляют.
Мы благодарны Вашей стране за поддержку участия России в качестве наблюдателя в Организации Исламская конференция. От имени всех мусульман - свыше 15 миллионов мусульман - России хочу поблагодарить Вас за эту поддержку.
Надеюсь, что и наша сегодняшняя встреча послужит хорошим толчком для развития отношений.
Позвольте возобновить наше предложение посетить Российскую Федерацию с визитом в следующем году. Надеемся Вас принять в удобное для Вас время.
А.БАДАВИ: Спасибо.
|